Editer



La particule に est l'une des plus délicates à utiliser en japonais car c'est celle dont les utilisations sont les plus variées.

Le lieu


La particule に indique l'emplacement occupé par quelque chose, avec l'idée de permanence. Elle se rapporte donc en général aux verbes d'existence (iru, aru) ou aux mots tels que "nombreux" et "peu nombreux" (多い, 少ない).

わたし は ボルドー に すんでいます
私はボルドーに住んでいます。 : J'habite à Bordeaux.

とうきょう に は くるま が おおい
東京には車が多い。 : A Tôkyô, il y a beaucoup de voitures. (Notez que le は est facultatif. Il est néanmoins plus naturel de l'ajouter, apportant une notion implicite de contraste "A Tôkyô [précisément]...", "A Tôkyô [comparé à ta ville]..." )

あそこにさとうさんがいます : Par là, il y a Mr Satou.

Comme la particule に indique l'endroit, les verbes d'actions devraient être exclus. Il y a cependant des exceptions comme 立つ (tatsu, être debout), 座る(suwaru, s'asseoir), 書く (kaku, écrire), 置く (oku, poser), 建てる (tateru, construire), ainsi que 買う (kau, acheter) et 忘れる (wasureru, oublier) dans le groupe ichidan.

こくばん に じ を かく
黒板に字を書く。 : Ecrire les lettres sur le tableau noir.

かのじょ は いす に すわった
彼女はいすに座った。 : Elle s'est assise.

つくえ の うえ に しりょう を おきました
机の上に資料を置きました : J'ai posé les document sur le bureau.

居間にテレビを置いた。 : J'ai installé la TV dans le salon. (La particule に indique l'endroit occupé par l'objet une fois l'action accomplie. Une fois l'action terminée, l'objet y reste.)

パリ に アパート を かった
パリにアパートを買った。 : J'ai acheté un appartement à paris ("qui se trouve à paris").

A comparer avec :

パリで香水を買った。 : J'ai acheté un parfum à Paris. ("J'ai acheté un parfum qui se trouve à paris"=pas naturel, donc で).


Le temps


に précise le moment où se déroule une action ou une description. に n'insiste en aucun cas sur la durée.
Il s'emploie lorsqu'on peut situer précisément le moment dans le temps. On ne l'emploi donc pas avec "le mois dernier", "tous les jours", "la veille", "aujourd'hui", mais c'est possible avec "le 12 octobre".

じゅう じ に おきます
十時に起きます。 : Je me lève à 10 heures.

Description



Toujours avec l'idée de "statique", に sert à préciser la manière dont un évènement se déroule ou l'état dans lequel se trouve le sujet ou l'objet.
:!: A approfondir, trouver des exemples persos :!:

みち が ちょっかく に こうさしてる
道が直角に交差している。 : Les chemins se croisent à angle droit.

つよい あめ が よこなぐり に まど ガラス に ふきつけている
強い雨が横殴りに窓ガラスに吹きつれいる。 : Une pluie violente fouette les vitres en oblique.

Point d'aboutissement d'un déplacement



に indique le point que l'on atteint une fois l'action accomplie. S'utilise avec les verbes qui expriment un déplacement (au sens propre comme au sens figuré, voir plus bas).

Au sens propre : 着く (つく, arriver)、入る (はいる, entrer)、乗る (のる, monter dans un véhicule)、向かう (se diriger vers, équivalent à iku)、行く (いく, aller)、来る (くる, venir)、帰る (かえる, rentrer chez soi).

さんねん ぶり に にほん に かえった
三年ぶりに日本に帰った。 : Je suis rentré au japon après 3 ans d'absence.

これから ごふん で じゅぎょう に つきます
これから五分で授業に着きます。 : Je suis arrivé au cours depuis 5 minutes.

いま だいがく に むかっています
今大学に向かっています。 : Je suis en train de me diriger vers la fac.

えき に つきます
駅に着きます : Arriver à la gare.

ほてる に とまります
ホテルに泊まります : Descendre à un hôtel.

かいぎ に おくれます
会議に遅れます。 : (Arrivé) En retard à la réunion.

Point d'aboutissement d'une action


Ici au sens figuré, le に indique en général la personne ou la chose vers laquelle se dirige l'action.

ふらんすじん に にほんご を おしえる
フランス人に日本語を教える。 : (Complément d'objet indirect) Enseigner le japonais au francais.

ともだち に あう
友達に会う。 : (adjoint d'attribution) Rencontrer un ami.

はは に てがみ を かく
母に手紙を書く。 : (Complément d'objet indirect) Ecrire une lettre à ma mère.


カリナさんにCDをかりました : J'ai emprunté un CD à Karina.

BはAにプレセントをくれました。 : B a donné un cadeau à A.

Attention, avec le verbe recevoir, le に indique au contraire le point de départ, c'est à dire la personne qui a donnée :
A は B に プレセント を もらいました
AはBプレセントを貰いました。 : A a reçu un cadeau de la part de B.

Même chose lors qu'on veut dire "oublié à la maison" :
うち に さいふ を わすれてしまいました
財布を忘れてしまいました。 : J'ai oublié mon portefeuille à la maison.

"Aller faire..."



On retrouve に dans la forme aller faire... / ...に行きます (ou avec venir faire... / ...に来ます) :

わたし は ふね を みにいきます
私 は 船 を 見 行きます : Je vais voir les bateaux.

ひるごはん を たべませんか
昼ご飯 を 食べ 行きませんか ? : On va déjeuner ?

にほん へ びじゅつ の べんきょうしました
日本 へ 美術 の 勉強 来ました : Je suis venu au Japon étudier l'art.

Complément d'agent


Utilisé comme complément d'agent (indique qui est l'auteur de l'action).

やま は まっしろい ゆき に おおわれている
山は真っ白い雪に覆われている : la montagne est recouverte de neige toute blanche.

Utilisation avec les verbes



に s'utilise également pour introduire un COD avec certains verbes, là où on s'attendrait à utiliser を :

ともだち に あいます
友達  会います : Rencontrer un ami.

どあ に さわります
ドア 触ります : Toucher la porte.

やま に のぼります
山  登ります : Faire l'ascension d'une montagne.

でんしゃ  のります
電車に乗ります : Prendre un train.

くるま に き を つける
車に気を付ける。 : Faire attention aux voitures.

Connexion


コンピューターをインターネットにつなぎます
コンピューターをインターネットに繋ぎます。 : Connecter un ordinateur à internet.