Editer= Tristesse et beauté =


(美しさと哀しみと)

Un livre de Yasunari Kawabata (prix nobel de littérature 68), traduit par Amina Okada.

:!: Attention, critique personnelle.

On suit d'un coté la vie d'un écrivain hanté par une ancienne conquête trop jeune pour lui, qu'il décide de revoir, une vingtaine d'année plus tard.
La vie quotidienne de l'auteur qui trompe sa femme et trempe son biscuit en se posant de vagues questions métaphysiques n'est pas désagréable à lire.

D'un autre coté, nous avons les états d'âmes de l'ancienne conquête en question, devenue peintre renommée. Elle vit avec une jeune apprentie, folle d'amour pour elle, qui va séduire le fils de l'écrivain pour se venger. Houlala. Tous les chapitres concernant la vie des femmes sont à gerber. C'est répétitif, c'est mou, c'est pathétique, c'est compliqué, c'est chiant. Pas de scènes lesbiennes, contrairement à ce que laissait promettre la couverture.

A lire un chapitre sur 2.